分享

話說。有一個英國人Robert娶了一個中國妻子Michelle。。入鄉隨俗,為了學好中文,他已經與博大精深的漢字文化搏鬥了6年之久,但是一直苦無大的進展。最近他終於發現了新的「有效」方式,就是用各種畫畫的方式記中文字。。。。 那畫簡直笑哭了!! 有這樣老公真是開心XDDDD!!

▼歷史就是人長著長著變小了,最後那只蟲是什麼鬼啦! 

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼同意就是OK啊!

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼對面就是面對面啦,再進一點就kiss了 

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼回來就是果斷回家找老婆找孩子溫馨得不得了啊!

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼出去就是走出去啊

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼事兒啊。。就是繞來繞去處理不完啊也想不明白 

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!


▼想啊 到底是want (想要)還是think(思考)啊, 傻傻分不清楚啊!乾脆就是to be or not to be啊!

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼對不起果斷點讚!

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

據說Robert在學習「麻煩」這個詞的時候,畫了2個小孩,他說因為"If your family has two children then you'll know, they are very troublesome!"(如果你家裡有2個小孩,你就知道他們有多煩人了),最搞笑的是他學習「AA制」的時候,竟然畫了一個風車,他的解釋是。。。。





因為荷蘭人特別小氣!XDDD哎呀媽呀,笑死我了,也太可愛了吧,老外學起中文來!

這麼厚厚一本,老婆這是要哭著下跪,淚流滿面了吧 



大家有沒有學習什麼語言的時候有過這種搞笑又可愛的方法啊 

網友留言:

@竹小姐壞脾氣:真有愛[淚] 我男盆友剛學會Google翻譯我愛你

@簡簡單單的幸福cc:又是別人家的老公

@對外漢語北京:有當漢教的潛力!

@小驢頭得啵得:to be or not to be

@焦JRY:同意的音注錯了,好著急,想改過來。
文章來源

還記得我們交往第一年的聖誕節嗎?我送了你一盆聖誕紅 而你剛從翻譯館回來 兩手空空為自己辯護說道:送什麼聖誕禮物嘛!送妳一個吻不是比較夠誠意?』我啼笑皆非地 接受了你那年最具誠意的聖誕禮物感謝你 那是我的初吻還記得我們交往的第二年聖誕節嗎?我寄了一打玫瑰到你台北的事務所而你 仍是沒有實質回應卻在電話裡...

愛情如水 並且還是白開水 天天用 熱的時候可以喝 涼了也可以喝 隔夜的 你還可以用它來洗臉洗手 純潔而且樸實想說出它怎麼個好喝或怎麼有營養來 難 也用不著 精彩和浪漫都是如魚飲水冷暖自知的事於千萬人之中遇見你所遇見的人 於千萬年之中 時間的無涯的荒野裡&nb...

我們在曖昧的界線中遊走,不太近,也不太遠。 我一直在想,現在的人是不是都太軟弱了呢? 不想寂寞,卻也不敢付出,更不敢去追求。 我們常常懷疑自己:明明條件不差,為什麼偏偏沒有另一半? 那些不那麼漂亮,不那麼可愛,不那麼幽默的人, 反而擁有令人羨慕的感...

創造自己的機運◆機會藏在困境之中積極的人會在困難中找機會,消極的人是在機會來臨時還要找困難,找他們無法利用這機會的理由。最近很多人面臨轉變,要不要換工作,要不要去大陸,甚至要為被裁撤作準備。有的人一定在想,為什麼剛好給我遇上了,為什麼我這麼倒霉。要是你能想一下活在這一年代的人的機會,你一定會有不同...

Facebook留言板