女時尚
梁實秋翻譯莎士比亞 搜尋結果
梁實秋翻譯莎士比亞 搜尋結果
威廉·莎士比亞 - 維基百科,自由的百科全書情話大集合
,最多人抄襲的情話,周星馳致朱茵,在,大話西游,中,曾經有一段真摯的感情擺在我的面前,我沒有珍惜,如果還有機會的話,我願意對她說那3個字,我愛你,如果要給這個承諾加上一個期限的話,我願意是,1萬年,最狂熱的情話,拿破侖致約瑟芬,我將把你緊緊地摟在怀中,吻你億萬次,像在赤道上面那樣熾烈的吻,最誇張的情話,海明威,愛你時,覺得地面都在移動,最甜蜜的情話,我就是你送的巧克力,在你的口中被熔化,最精彩對白...威廉·莎士比亞(英語:William Shakespeare,1564年4月23日-儒略曆1616年4月23日或公曆1616年5月3日;華人社會常尊稱為莎翁,清末民初魯迅在摩羅詩力說(1908年2月)稱莎翁為「狹斯丕爾」)是英國文學史上最傑出的戲劇家,也是西方文藝史上最傑出的作家 ......
梁實秋與莎翁@ The Valley of Elah :: 痞客邦PIXNET :: - Raphaella分床 分房 分居◎劉墉
,沒有天生理想的伴侶,只有逐漸變為理想的伴侶,劉墉一家人去多倫多旅行,由於是四個人,所以要求旅館安排兩間相鄰,又,有門相通,的房間,旅館櫃台小姐說,啊,找到了,不過一間是兩個小床,一間是一個大床,公公帶孫女各睡一個小床,你們夫妻只好睡一個大床了,笑笑,對不起,行嗎,當然行,為什麼說對不起呢,我好奇地問,噢,你們不在乎就成了,小姐把鑰匙交給我,因為很多夫妻是不願意同床睡覺的,真的啊,是啊,小姐笑得很...然而,在中國翻譯莎士比亞的作品最具代表性的人物當屬兩人:一位是朱生豪,一位是梁實秋。朱生豪從1937年開始翻譯莎士比亞作品,至1944年先後譯有喜劇、悲劇、 ......
余光中 - 全球媒體研究室讓你懂的愛
一 對新婚夫妻新婚燕爾,準備於第二天利用婚假的剩餘幾天北載河、秦皇島好好玩一玩,兩張火車票已經買好了, 就放在床頭櫃上。然而,就在這一天的晚上,他們所在的唐山市發生了舉世震驚的唐山大地震。當妻子掙扎著睜開眼睛時,周圍漆黑一片,彷彿整個天 空都坍塌下來一般。樓板落了下來,壓在年輕的丈夫身上。他們被困圖像:333.JPG 我寫作,是因為感情失去了平衡,心裡失去了保障。心安理得的人是幸福的:繆思不必再去照顧他們 ... 3. 留美的現代化時期(1958 1959) 編輯 愛荷華大學的寫作訓練開啟與現代藝術的接觸,作品乃有抽象的趨勢。...
閱讀本文不用苦苦追求快樂就是一種幸福
有沒有想過,當你汲汲營營的為了工作而加班,或者為了考上研究所而挑燈夜戰背後真正的目的是?人爬得越高,車子也越大。長久以來,大家都是如此地在社會中「進化」。升大學時,我告別了單車族,靠家教收入成為機車族,當超越同學的單車,呼嘯而過時,心中隱隱有股優越感。出社會後,賣命工作一段時間,我很快地進化為「汽梁實秋先生不只翻譯《莎士比亞全集》,他一生所譯的西洋名著還有十來種,包括《 沈思錄》、《織工馬南傳》、《百獸圖》等。所以說,梁公透過翻譯來引介西方文學或文化的 ......
梁實秋花30年翻譯"莎士比亞全集" 自嘲沒有學問 - 華夏經緯網好好珍惜
看到一個深愛著你的人為你而改變因為愛你,他收起他的頑固脾氣因為愛你,他對別人都以感謝的心因為愛你,他把你的興趣也變成是他的興趣喜歡一個人是沒有原因的他無悔的付出,都認為是值得的,只要能和相愛的人在一起...其實我們的身邊都有一些這樣的人,只是我們還沒發現...最懂你的人,總是會一直的在你身邊守護你,2013年11月12日 - 梁實秋先生畢生致力於研究莎士比亞,遂成為這方面的權威。他原計劃用20年時間把《莎士比亞全集》譯成中文,但結果卻用了30年的時間。他在“慶功 ......
國立臺灣師範大學數位校史館-文學大師梁實秋網站感激
*感激傷害你的人,因為他磨練了你的心志;*感激欺騙你的人,因為他增進了你的智慧;*感激中傷你的人,因為他砥礪了你的人格;*感激鞭打你的人,因為他激發了你的鬥志;*感激遺棄你的人,因為他教導了你該獨立;*感激絆倒你的人,因為他強化了你的雙腿;*感激斥責你的人,因為他提醒了你的缺點; 精采原文在這裡>莎士比亞是英國文藝復興時期偉大的文學家,所著劇本生動豐富,語言精煉優美,對西洋文學和戲劇發展具重大影響。1930年,胡適任職于中華教育文化基金董事會 ......
莎劇中文譯本概述:台灣篇八秒鐘愛情
他習慣乘坐木柵線的捷運去家教,因為兩個國中生的家長很精明挑剔,如果遲到五分鐘,那媽媽的笑容就會僵硬難看,如果遲到分五分鐘,連杯水都沒得喝了。他決定搭捷運去上課,雖然比搭公車貴一點,但起碼不必自備飲料末節車廂容易有座位,晃動的也更厲害些,他一路瀏覽窗外景色,發現擱置已久的萬芳醫院開始營業了。醫院的窗在台灣,流行的莎士比亞譯本可以歸類為兩大系統,分別是梁實秋的全集和以朱生豪譯本為主的全集。梁實秋開始翻譯莎士比亞,大約是在I930年代。根據梁氏所提 ......
梁實秋翻譯思想研究 - 淡江大學哭沙
哭沙...她站在沙灘上,海風很大,吹的人心都快碎了。 一群年輕的男孩、女孩從她面前跑過,捲起褲管,互潑著海水,不時發出尖叫及嬉鬧的聲音。 大概都還在唸書吧?她心想。嘴角不自覺的綻出一朵微笑。笑什麼? 丈夫充滿趣味的看她。 她搖搖頭,卻想起了他,想起了從前。 的翻譯觀,如〈關於莎士比亞的翻譯〉(梁實秋,1970)、〈讀馬譯世說新語〉(梁實秋,. 1982a)、〈譯英詩 ... 本文將結合梁實秋有關翻譯的論述,從譯者的態度、翻譯功用、....
梁實秋《關於莎士比亞的翻譯》&林文月《源氏物語中譯本序》讀後感- 舒 ...如果能重新選擇
如果能重新選擇,我會選擇只是「朋友」……… 「玫欣,妳知道隔壁班轉來一個男生嗎?聽說長得很帥唷!」鈺如興奮的說著,「喔!那干我什麼事啊?」玫欣沒好氣的回答,鈺如沉下臉來,「妳每次都這樣,妳是跟男生有仇,是不是,只要一聽有關男生的事,妳總是表現的很不2007年5月25日 - 當我聽到英譯中的教授說梁實秋翻譯的莎士比亞有許多錯誤時,我幾乎覺得難以置信,梁實秋的莎士比亞翻的非常的優美感人,可能是因為我早年讀 ......
林為正的個人資料 - 國立暨南國際大學 外國語文學系妳的嘴甜不甜?
妳的嘴甜不甜? 給女兒的一封信 劉墉今天早上,我起床,發現家裡一個人也沒有。只好打妳媽媽的手機。手機是妳接的。「妳們到哪裡去了啊?」爸爸問。「你難道不知道我今天要上中文嗎?」妳在那頭說,「我們正在去徐老師家的路上。」晚餐前,爸爸到廚房的櫃子拿酒杯,妳也過來,伸手往同一個櫃子裡摸。「妳要什麼?」爸爸問“It will never rain roses, when we want to have more roses we must plant trees. ” - G. Eliot “If you doubt yourself, then indeed you stand on shaky ground. ” - Ibsen “Do not for one repulse, for go the purpose that you resolved to effort. ” - William Shak...
愛的道理※我們都還要學習愛
★愛你的人比你愛的人好 ★單身也許會比較自由,但自由也有一個同義詞,叫作寂寞。人不是什麼時候都喜歡獨處;有時好東西需要跟人分享,有時候難過需要人安慰。 ★台語有二個字:緣投。緣投這二個字不是英俊,也不是漂亮,而是緣份的緣,投合的投。也就是這個人長得很投合人家的緣份,所以大家都喜歡...
人不講理,是一個缺點
張忠謀說幸福----------人不講理,是一個缺點。人只知講理,是一個盲點。通常越有知識的人,越相信講理就可行遍天下。講理也許可行遍天下,但行到家裡就不通了。家裡的老婆就是不和你講理的人。常常有那麼一種男人,在外面人稱教授,開會時儼然專家。面對一屋子的人演講,能引經據典、聞者莫不折服。但走進家裡,...
1頁數 1 / 1