喜歡看韓國電視劇的朋友會發現一個奇怪的現象,韓國的女孩子為什麼把戀人喜歡稱呼為“哥哥”(오빠o ba`)?這也是我們外國人一直以來的一個疑問。
“哥哥”(오빠o ba`),原來是韓國人在家裡面妹妹對親哥哥的稱呼(韓國因為沒有計劃生育政策,所以一般家庭都有2個孩子以上)。如果是男孩子之間,弟弟管哥哥不能叫(오빠o ba`),而叫(형`hiong)也是“哥哥”的意思。
韓國人非常重視家庭氛圍,這也體現在稱謂上。為了增加民族凝聚力和團結精神,韓國人把整個社會都看做是一個大家庭,所以男女之間都像是親屬一樣的稱呼。男的之間都是爺爺、叔叔、伯伯、哥哥、弟弟相稱;女的之間都是奶奶、姑姑、姨母、姐姐、妹妹相稱,表示非常親近。因為韓國人的稱呼文化,有時會給外國人造成很多誤會。韓國人一見面就問你的年齡, 不了解韓國文化的西方人還以為韓國人喜歡問別人的隱私呢。其實他們問年齡就是為了稱呼。男的如果年齡比他大1-2歲就叫哥哥,大多一點的叫“大叔”,女的大1、2歲的叫“姐姐”。
“哥哥”(오빠o ba`),本來是在家庭裡妹妹對親哥哥的的稱呼,什麼原因在整個韓國社會流行起來的呢?韓國人很重視親情的,尤其女孩子喜歡被男孩子關心、照顧,韓國社會是男尊女卑的社會,女性一般是弱勢群體,常常遭受男人的欺負,因此韓國的女性希望男人像在自己家裡的親哥哥關心妹妹一樣對待自己,尤其是自己的戀人,所以喜歡叫“哥哥”(오빠o ba`)。
另方面,就是韓國的男生一般大學2年級的時候要去軍隊服兵役,一般是2年2個月左右。男生服役結束以後,繼續回原來的學校讀完大學,但一般是插班,所以男生都要比同班的女生大2-3歲左右,而原來的女同學由於不去軍隊的緣故而升為高年級的前輩了。這樣同班的男女戀愛的話,男生都要比女生大2-3歲,所以女生都管男生叫“哥哥”(오빠o ba`)。
是表示親密的一種稱呼,這樣就會讓對方覺得彼此之間很親切,少了距離。情侶們之間女生也會這樣稱呼男生,但並不是都是非常親密的關係。女生對過去的戀人也習慣上叫“哥哥”(오빠o ba`)。女生一般也管比自己大一兩歲的並且比較熟的、有好感的男生也叫哥哥.比如民秀哥哥。不加上姓。
韓國語是能充分體現女性溫柔魅力的語言,韓國女孩子叫“哥哥”(오빠o ba`)時,可以拉長尾音,發出來比較爹,男性比較受用,女生同樣會有一種安全溫暖的感覺。
不過,對於不熟的人即使年長也很少稱之為哥哥。不熟的通常在全名後加上個씨(氏)。比如金民秀씨。韓國女生認為喜歡的男生長的非常帥又不好意思的時候也戲稱男生為大叔(AZAOXI),也不叫哥哥(오빠o ba`),久而久之,就成為了”習俗”。
所有的女生對長的帥又經常戲弄她的男生,就是AJIXI(大叔)的叫來叫去.順便跟提一下,如果在韓國被男生叫做“大嬸:아줌마a zu ma” 的女生,就真的是那男的心中的”醜八怪、老女人”了!有的漂亮的女生或者有點性格的女生也常常用男性弟弟的口氣稱男生為“哥哥”(형`hiong)。這樣就避免男生來追求她避免尷尬,同時在保持關係密切的同時又有一定的距離,很巧妙。
做為戀人結婚以後,很多年輕的女性喜歡並習慣上仍然叫丈夫為“哥哥”(오빠o ba`),希望丈夫還像以前一樣像兄長那樣關照自己。妻子一般都叫丈夫為哥哥“오빠”的。丈夫則叫妻子的名字,不加姓,在後面加語氣詞“啊”。如秀賢啊。年輕人這麼叫著,年齡大的夫妻也很羨慕,所以現在的韓國年齡大一點的也喜歡妻子叫“哥哥”(오빠o ba`)。另外還有別的像“親愛的”什麼之類的稱呼,比如“당신”(“堂信”,tangxin)。
現在韓國“哥哥”(오빠o ba`)的稱呼很時髦,成為了一種文化現象,即使是五、六十歲的男人也喜歡年輕的女性叫“哥哥”(오빠o ba`),叫哥哥就覺得自己很年輕的感覺。比如韓流明星李英愛,2009年12月25日,通過發言人公佈了她和鄭某的婚訊,立即在韓國引起一陣轟動。但鄭某對媒體報導其年齡是55歲表示不滿,他澄清說:“我的美國護照上寫的是1963年生,今年我才46歲。”他還向媒體透露:“我非常希望她(李英愛)能叫我“哥哥”(오빠o ba`),,但她總是叫我總裁先生。”
在韓國還有一個稱呼也很有意思的,就是“大叔”(AZAOXI)。在韓國是很注重長幼秩序,大叔並不是指年齡很大的人,服過兵役的陌生男子、25歲-30歲以上的男人、小型商店或大排擋的男老闆或者表示一個男人雖然年紀很輕但是心智超成熟的一般都叫大叔。
是文化上的叫法,是一種對人的尊稱。一般比自己大的人都可以叫叔叔的(大於等於五歲),韓國語裡的大叔是用於比自己大5,6歲以上而且不熟的人的稱呼,叫哥哥未免失禮。30,40歲的一般都可以叫大叔,熟不熟無所謂。正如我們中國同志,師傅之類的稱呼。電視劇我叫金三順的台詞裡有一句說:韓國男人高中畢業了就可以叫“大叔”,這未免有點殘酷了,但也不難理解,你看韓國的影視演員、歌星等都是14、5歲就出道了,過了20幾歲就覺得自己不年輕了。一旦女孩子叫你“大叔”,就表明你不是年輕人了,是敬而遠之的意思。
另外“大叔”(A ZAOXI)有時候也是戲稱。比如,韓國的年輕人喜歡漂亮,冬天不喜歡穿很多,即使是數九寒冬也不穿像中國人穿的秋衣秋褲之類的,冬天就一件外褲而已。如果有人穿了,那就被戲稱為“大叔”(A ZAO XI)。她們認為只有結婚的男人才穿秋衣秋褲之類的。
要想了解韓國的文化,就應該了解韓國的稱呼。下面的是幾種比較常見的對年長女性的稱呼:
姐姐:누나nv na[除了親戚外,年輕男性對年齡稍長的要好的年輕女性(無血緣關係)用這個詞較多];
阿姨:이모yi mu,即漢語姨母[一般用於親屬長輩或非常相熟的長輩];
大嬸:아줌마a zu ma[公共場合男性對一般長自己一輩或者中老年男性對中年女性使用的稱呼,認識的如鄰居,不認識的如賓館飯店服務員、售貨員等均可使用] ;
奶奶:할머니hal me ni[對長兩輩及以上女性的稱呼,也可以用於跟隨自己孩子的輩分稱呼老年婦女,表示親切和禮貌]
媽媽:어머니o me ni[對自己母親或好朋友的母親或彼此擁有母子般感情的女性長輩的稱呼,隨著韓國社會的現代化,這個單詞的使用面已經比較窄了,如同中國現代化程度較高地區越來越不喜歡稱呼朋友的母親“咱媽”是一樣的道理。但在朝鮮和中國朝鮮族社會,這個詞的適用面很寬,外延與아줌마有時候有重疊]媽媽還可以用엄마o-ma,比較隨意,現在很多韓國人習慣用這個詞,但엄마使用面更窄,一般只是用於自己母親。