分享

話說。有一個英國人Robert娶了一個中國妻子Michelle。。入鄉隨俗,為了學好中文,他已經與博大精深的漢字文化搏鬥了6年之久,但是一直苦無大的進展。最近他終於發現了新的「有效」方式,就是用各種畫畫的方式記中文字。。。。 那畫簡直笑哭了!! 有這樣老公真是開心XDDDD!!

▼歷史就是人長著長著變小了,最後那只蟲是什麼鬼啦! 

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼同意就是OK啊!

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼對面就是面對面啦,再進一點就kiss了 

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼回來就是果斷回家找老婆找孩子溫馨得不得了啊!

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼出去就是走出去啊

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼事兒啊。。就是繞來繞去處理不完啊也想不明白 

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!


▼想啊 到底是want (想要)還是think(思考)啊, 傻傻分不清楚啊!乾脆就是to be or not to be啊!

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼對不起果斷點讚!

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

據說Robert在學習「麻煩」這個詞的時候,畫了2個小孩,他說因為"If your family has two children then you'll know, they are very troublesome!"(如果你家裡有2個小孩,你就知道他們有多煩人了),最搞笑的是他學習「AA制」的時候,竟然畫了一個風車,他的解釋是。。。。





因為荷蘭人特別小氣!XDDD哎呀媽呀,笑死我了,也太可愛了吧,老外學起中文來!

這麼厚厚一本,老婆這是要哭著下跪,淚流滿面了吧 



大家有沒有學習什麼語言的時候有過這種搞笑又可愛的方法啊 

網友留言:

@竹小姐壞脾氣:真有愛[淚] 我男盆友剛學會Google翻譯我愛你

@簡簡單單的幸福cc:又是別人家的老公

@對外漢語北京:有當漢教的潛力!

@小驢頭得啵得:to be or not to be

@焦JRY:同意的音注錯了,好著急,想改過來。
文章來源

如果你告訴我,你很想哭,我會告訴你,願意陪你一起哭  現在我對你說,我很難過,你卻只告訴我要面對事實  然而,事實是你一點都不在乎我  即使哄我,讓我開心一下下,難道你也不肯?  ...

愛多少 早知道我的頭髮已全部剪掉 你指定的髮型我現在不想要我再也不會抱著你聊 聊那些以前以為有的未來對你說的話 現在想起來多可笑 請你別太計較 ...

*你比我幸福,因為你能選擇愛我或不愛我,而我只能選擇愛你或更愛你*孤單是一個人的狂歡,狂歡是一群人的孤單*前方是絕路,希望在轉角*快樂自己找,煩惱自己拋*有的人說不清哪裡好,但就是誰都替代不了*合理的要求是訓練,不合理的要求是磨練 ...

"愛"是"喜歡"的累積 "喜歡"是"感覺"的累積"感覺"是"緣分"的累積 "緣分"是"前世"的累積"前世"的累積而形成了"緣分",而有了這份"緣分"的相遇慢慢培養出"感覺",而當"感覺"不錯了就會"喜歡"而"喜歡"到達了頂點就會變成了"愛" ...

Facebook留言板