分享

話說。有一個英國人Robert娶了一個中國妻子Michelle。。入鄉隨俗,為了學好中文,他已經與博大精深的漢字文化搏鬥了6年之久,但是一直苦無大的進展。最近他終於發現了新的「有效」方式,就是用各種畫畫的方式記中文字。。。。 那畫簡直笑哭了!! 有這樣老公真是開心XDDDD!!

▼歷史就是人長著長著變小了,最後那只蟲是什麼鬼啦! 

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼同意就是OK啊!

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼對面就是面對面啦,再進一點就kiss了 

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼回來就是果斷回家找老婆找孩子溫馨得不得了啊!

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼出去就是走出去啊

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼事兒啊。。就是繞來繞去處理不完啊也想不明白 

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!


▼想啊 到底是want (想要)還是think(思考)啊, 傻傻分不清楚啊!乾脆就是to be or not to be啊!

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼對不起果斷點讚!

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

據說Robert在學習「麻煩」這個詞的時候,畫了2個小孩,他說因為"If your family has two children then you'll know, they are very troublesome!"(如果你家裡有2個小孩,你就知道他們有多煩人了),最搞笑的是他學習「AA制」的時候,竟然畫了一個風車,他的解釋是。。。。





因為荷蘭人特別小氣!XDDD哎呀媽呀,笑死我了,也太可愛了吧,老外學起中文來!

這麼厚厚一本,老婆這是要哭著下跪,淚流滿面了吧 



大家有沒有學習什麼語言的時候有過這種搞笑又可愛的方法啊 

網友留言:

@竹小姐壞脾氣:真有愛[淚] 我男盆友剛學會Google翻譯我愛你

@簡簡單單的幸福cc:又是別人家的老公

@對外漢語北京:有當漢教的潛力!

@小驢頭得啵得:to be or not to be

@焦JRY:同意的音注錯了,好著急,想改過來。
文章來源

當你又再對我說謊時,我竟然沒有一點厭惡你的感覺也並不對你失望,我竟因為你還肯對我說謊而高興了起來,是自欺欺人也好,是太過天真也好,我相信你對我說謊是因為你還重視我,你還在乎我,你還愛我。而我,選擇相信你的每一句謊言。 ‧我知道你並不是我想像中那麼負責任感,而我卻總是比我想像中的還要天真的多...

我們常聽到有朋友抱怨愛情前後不一的樣子... 追求時是多殷勤,而追到手後卻失去了當初的熱情... 女人開始懷疑男人有新歡... 男人認為女人無理取鬧... 分分合合中..... 愛情的品質直直滑落........ 我們也常聽到...&nbs...

友誼:是你打他一巴掌…他會還你一巴掌。 愛情:則是會默默承受…且說「打是情、罵是愛」。 友誼:是他摟你的腰…會覺得太肉麻。 愛情:則是愈緊愈好…最好永遠不要分開。 友誼:說話時聲音如雷…不拘...

看著你和她,好心痛,但是又沒有辦法不去看你.想你.愛你。 每當我想要放棄的時候,你總會又給我希望,讓我覺得你還是在乎我.關心我的,但是,每當我這樣想的時候,"她"總是會出現在你身邊,看著你看她的眼神,是多麼的溫柔,看著你和她說話的樣子,是我從來沒有看過的.....   ...

Facebook留言板