分享

話說。有一個英國人Robert娶了一個中國妻子Michelle。。入鄉隨俗,為了學好中文,他已經與博大精深的漢字文化搏鬥了6年之久,但是一直苦無大的進展。最近他終於發現了新的「有效」方式,就是用各種畫畫的方式記中文字。。。。 那畫簡直笑哭了!! 有這樣老公真是開心XDDDD!!

▼歷史就是人長著長著變小了,最後那只蟲是什麼鬼啦! 

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼同意就是OK啊!

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼對面就是面對面啦,再進一點就kiss了 

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼回來就是果斷回家找老婆找孩子溫馨得不得了啊!

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼出去就是走出去啊

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼事兒啊。。就是繞來繞去處理不完啊也想不明白 

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!


▼想啊 到底是want (想要)還是think(思考)啊, 傻傻分不清楚啊!乾脆就是to be or not to be啊!

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

▼對不起果斷點讚!

英國人娶了中國老婆之後,竟這樣學習中文…笑暈在地上!

據說Robert在學習「麻煩」這個詞的時候,畫了2個小孩,他說因為"If your family has two children then you'll know, they are very troublesome!"(如果你家裡有2個小孩,你就知道他們有多煩人了),最搞笑的是他學習「AA制」的時候,竟然畫了一個風車,他的解釋是。。。。





因為荷蘭人特別小氣!XDDD哎呀媽呀,笑死我了,也太可愛了吧,老外學起中文來!

這麼厚厚一本,老婆這是要哭著下跪,淚流滿面了吧 



大家有沒有學習什麼語言的時候有過這種搞笑又可愛的方法啊 

網友留言:

@竹小姐壞脾氣:真有愛[淚] 我男盆友剛學會Google翻譯我愛你

@簡簡單單的幸福cc:又是別人家的老公

@對外漢語北京:有當漢教的潛力!

@小驢頭得啵得:to be or not to be

@焦JRY:同意的音注錯了,好著急,想改過來。
文章來源

1. 記住該記住的,忘記該忘記的。改變能改變的,接受不能改變的。 2. 能沖刷一切的除了眼淚,就是時間,以時間來推移感情,時間越長,衝突越淡,仿佛不斷稀釋的茶。 3. 怨言是上天得至人類最大的供物,也是人類禱告中最真誠的部分。 4. 智慧的代價是矛盾。這是人生對人生觀開...

生命是罐頭,膽量是開罐器, 我們要握著有膽量的開罐器, 才能打開生命的罐,也才能品嚐裡頭的甜美滋味。 有時候,你很想念一個人,但你不會打電話給他。 打電話給他,不知道說甚麼好,還是不打比較好。 你很想念爸爸和媽媽,所以打電話給他們,跟他們聊天。&nb...

深刻的愛,讓人不爭氣, 願意主動用妥協來交換感情生活的風和日麗。 因為懂得不爭氣,所以也漸漸學會不為小事生氣。 雨過天青,沒有烏煙瘴氣容身的餘地。   相愛,不爭氣,也不生氣。 這種境界很高,妥協是其中一把天梯。 必須先願意放下身...

1. 我想在五十年之後, 我一定還是像現在一樣愛妳 2. 我不要短暫的溫存, 只要妳一世的陪伴 3. 只因妳太美好, 令我無法坦然說出我愛妳 4. 我的貓很皮,可不可以幫我管管它 ... 5. 我希望每天睡前最後看到的人是妳 ... 6. 請妳當我手...

Facebook留言板